亚洲一区二区三区在线网站,在线观看日本一区二区,99久久久精品无码,被黑人伦流澡到高潮HNP动漫

搜 索
首頁 > 華教資訊 > 正文

中國網(wǎng)文“出海”升級 外國作者加入創(chuàng)作大軍

2019年03月01日 16:01    來源:中國日報網(wǎng)

  【中國那些事兒】中國網(wǎng)文“出海”升級 外國作者加入創(chuàng)作大軍月入上萬

  中國日報網(wǎng)2月28日電 “Faster release!(快點更新)” “I. Want. More. (我想看更多) ” 這是外國網(wǎng)友在某中國網(wǎng)文翻譯平臺上發(fā)表的評論。近年來,越來越多外國人迷上了中國網(wǎng)絡(luò)小說,成為了忠實粉絲。不僅如此,可能是天天“催更”太煎熬,一些歪果仁如今還親自上陣,加入了網(wǎng)文的創(chuàng)作大軍。

  起點網(wǎng)母公司閱文集團日前發(fā)布了《2018網(wǎng)絡(luò)文學(xué)發(fā)展報告》。報告稱,截至目前,在起點國際注冊的海外作者已超1.2萬人,共審核上線原創(chuàng)英文作品1.9萬余部。其中大部分作品的世界觀架構(gòu)都深受中國網(wǎng)文的影響,蘊含奮斗熱血、尊師重道等中國文化元素。起點國際專門針對海外用戶,以英語版為主,于2017年5月上線,至今上線還不到兩年的時間。

  來自西班牙的Alemillach就是起點國際上的一位開創(chuàng)級寫手。他在現(xiàn)實生活中是一位程序員,已“入坑”中國網(wǎng)絡(luò)小說多年。有一天,他萌生了自己創(chuàng)作的想法。事實證明他的選擇是對的,他的處女作“Last Wish System”(《最終愿望系統(tǒng)》),曾長期占據(jù)起點國際原創(chuàng)小說海外閱讀榜前三位。Alemillach現(xiàn)在已是該網(wǎng)站的簽約作家,每月都有數(shù)千美元的“外快”入賬。

  來自美國的Wiz則算是后起之秀, 他的作品“Reborn: Evolving From Nothing”(《重生:虛無進化》復(fù)刻了不少中國玄幻小說的元素,目前還在不斷更新中。

  “多利安出去慶祝自己大學(xué)畢業(yè),突然一輛汽車撞了過來,他眼前一黑。等他醒來時,他發(fā)現(xiàn)自己進入了一個陌生的軀體里,而且身處一個陌生的新世界。”這是“Reborn: Evolving From Nothing”中的一段話,是不是有一種熟悉的感覺?

  除了玄幻類小說,言情類小說也是寫手們一顯身手的重要陣地。例如,印度作者“neha_”的“My Beautiful Commander(《我的美少女將軍》)”,便吸引了不少粉絲。

  外國寫手加入中國網(wǎng)文創(chuàng)作大軍,一方面是因為他們自身對中國文化的熱愛,另一方面則是因為有需求。中國網(wǎng)文“出海”雖然只有短短幾年,但在全球的粉絲群規(guī)模已相當(dāng)可觀。例如,起點國際的用戶已遍布全球,累計訪問用戶超2000萬。中國網(wǎng)文翻譯的先鋒——武俠世界(wuxiaworld.com)的累計點擊量早在2016年就突破了5億。甚至有人將“中國網(wǎng)文”與美國好萊塢大片、日本動漫、韓國偶像劇并列為“世界四大文化奇觀”。

  提到中國網(wǎng)文的“出海”,不得不提一部中國玄幻小說——《盤龍》(Coiling Dragon,外國粉絲常稱之為“CD”)。2014年,《盤龍》被美國網(wǎng)友”RWX”(任我行)自發(fā)翻譯成英文,在網(wǎng)上連載,令許多英語讀者接觸到了一個全新的世界,也開啟了中國網(wǎng)絡(luò)小說在英語世界的翻譯熱潮。

  還記得那個因為迷上中國網(wǎng)絡(luò)小說而戒掉毒癮的美國小伙嗎,他最初“入坑”的就是《盤龍》。

  2014年,失戀了的美國小伙凱文•卡扎德心情苦悶,整天沉迷于毒品中。有一天,他正在網(wǎng)上看漫畫,網(wǎng)站聊天室突然熱鬧起來。卡扎德也忍不住進群圍觀,漫友們紛紛問他,“讀過CD沒”?“你一定得讀CD”!

  卡扎德一頭霧水,便點開“CD”小說的鏈接一探究竟,結(jié)果陷入其中一發(fā)不可收拾。在讀了半年中國網(wǎng)絡(luò)小說后,卡扎德成功地戒掉了毒癮。

  從卡扎德的故事中,我們可以感受到外國粉絲對中國網(wǎng)文的喜愛程度。卡扎德曾在接受采訪時表示,由于譯者每天翻譯的字?jǐn)?shù)有限,一部《盤龍》根本滿足不了他的“癮”,他到處找資源,有時會同時追更十多部中國網(wǎng)絡(luò)小說。

  其實,像卡扎德這樣的外國粉絲很多,他們會給作者留言:有時會點贊和提建議,但可能最多的時候是“求更新”。

  在粉絲們不斷“催更”的聲音中,中國網(wǎng)文 “出海”勢頭愈發(fā)強勁。從粉絲的自發(fā)翻譯和傳播,到搭建海外平臺將時下熱門的網(wǎng)絡(luò)小說系統(tǒng)化、規(guī)范化地對外輸出,再到目前海外原創(chuàng)內(nèi)容上線,中國網(wǎng)文“出海”走出了一條不斷升級的道路。

  中國網(wǎng)文為什么會俘獲一大批文化背景迥然不同的“歪果仁”?難道只是因為獵奇心理和異域感?在閱文集團CEO吳文輝看來:“中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)以小說作品的形式演繹了中國文化文學(xué)的魅力,并借助了互聯(lián)網(wǎng)高效快捷的傳播形式,很容易被海外讀者尤其是年輕人接收和接受。”(劉世東)

地址:北京市西城區(qū)阜外大街35號 郵編:100037 聯(lián)系方式:gqb@gqb.gov.cn

國務(wù)院僑務(wù)辦公室版權(quán)所有 中國僑網(wǎng)技術(shù)支持

[京ICP備05072101號] [京公網(wǎng)安備:110102002928]